Jeremiah 32:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
[39:2] και
G1411
N-NSF
δυναμις
G935
N-GSM
βασιλεως
G897
N-GSF
βαβυλωνος
V-AAI-3S
εχαρακωσεν
G1909
PREP
επι
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G2532
CONJ
και
G2408
N-NSM
ιερεμιας
G5442
V-IMI-3S
εφυλασσετο
G1722
PREP
εν
G833
N-DSF
αυλη
G3588
T-GSF
της
G5438
N-GSF
φυλακης
G3739
R-NSF
η
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G1722
PREP
εν
G3624
N-DSM
οικω
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
IHOT(i)
(In English order)
2
H227
ואז
For then
H2428
חיל
army
H4428
מלך
the king
H894
בבל
of Babylon's
H6696
צרים
besieged
H5921
על
besieged
H3389
ירושׁלם
Jerusalem:
H3414
וירמיהו
and Jeremiah
H5030
הנביא
the prophet
H1961
היה
was
H3607
כלוא
shut up
H2691
בחצר
in the court
H4307
המטרה
of the prison,
H834
אשׁר
which
H1004
בית
house.
H4428
מלך
in the king
H3063
יהודה׃
of Judah's
Clementine_Vulgate(i)
2 Tunc exercitus regis Babylonis obsidebat Jerusalem, et Jeremias propheta erat clausus in atrio carceris qui erat in domo regis Juda.
DouayRheims(i)
2 At that time the army of the king of Babylon besieged Jerusalem: and Jeremias the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the house of the king of Juda.
KJV_Cambridge(i)
2 For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ δύναμις βασιλέως Βαβυλῶνος ἐχαράκωσεν ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ, καὶ Ἱερεμίας ἐφυλάσσετο ἐν αὐλῇ τῆς φυλακῆς, ἥ ἐστιν ἐν οἴκῳ βασιλέως,
JuliaSmith(i)
2 And then the strength of the king of Babel pressed upon Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the enclosure of the prison which was in the house of the king of Judah.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Now at that time the king of Babylon's army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.
Luther1545(i)
2 Dazumal belagerte das Heer des Königs zu Babel Jerusalem. Aber der Prophet Jeremia lag gefangen im Vorhofe des Gefängnisses am Hause des Königs Judas,
Luther1912(i)
2 Dazumal belagerte das Heer des Königs zu Babel Jerusalem. Aber der Prophet Jeremia lag gefangen im Vorhof des Gefängnisses am Hause des Königs in Juda,
ReinaValera(i)
2 Y entonces el ejército del rey de Babilonia tenía cercada á Jerusalem; y el profeta Jeremías estaba preso en el patio de la cárcel que estaba en la casa del rey de Judá.
Indonesian(i)
2 Pada waktu itu tentara raja Babel sedang menyerang Yerusalem. Aku ditahan di pelataran istana raja
ItalianRiveduta(i)
2 L’esercito del re di Babilonia assediava allora Gerusalemme, e il profeta Geremia era rinchiuso nel cortile della prigione ch’era nella casa del re di Giuda.
Lithuanian(i)
2 Tuomet Babilono karaliaus kariuomenė buvo apgulusi Jeruzalę, o pranašas Jeremijas buvo uždarytas sargybos kieme prie Judo karaliaus namų.
Portuguese(i)
2 Ora, cercava então o exército do rei de Babilónia a Jerusalém; e Jeremias, o profeta, se achava encerrado no pátio da guarda que estava na casa do rei de Judá;